Klaagliederen 2:14

SV[Nun.] Uw profeten hebben u ijdelheid en ongerijmdheid gezien, en zij hebben [u] uw ongerechtigheid niet geopenbaard, om uw gevangenis af te wenden, maar zij hebben voor u gezien ijdele lasten en uitstotingen.
WLCנְבִיאַ֗יִךְ חָ֤זוּ לָךְ֙ שָׁ֣וְא וְתָפֵ֔ל וְלֹֽא־גִלּ֥וּ עַל־עֲוֹנֵ֖ךְ לְהָשִׁ֣יב [שְׁבִיתֵךְ כ] (שְׁבוּתֵ֑ךְ ק) וַיֶּ֣חֱזוּ לָ֔ךְ מַשְׂאֹ֥ות שָׁ֖וְא וּמַדּוּחִֽים׃ ס
Trans.nəḇî’ayiḵə ḥāzû lāḵə šāwə’ wəṯāfēl wəlō’-ḡillû ‘al-‘ăwōnēḵə ləhāšîḇ šəḇîṯēḵə šəḇûṯēḵə wayyeḥĕzû lāḵə maśə’wōṯ šāwə’ ûmadûḥîm:

Algemeen

Zie ook: Nun (letter), Profetie (valse), Qere en Ketiv


Aantekeningen

[Nun.] Uw profeten hebben u ijdelheid en ongerijmdheid gezien, en zij hebben [u] uw ongerechtigheid niet geopenbaard, om uw gevangenis af te wenden, maar zij hebben voor u gezien ijdele lasten en uitstotingen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

נְבִיאַ֗יִךְ

Uw profeten

חָ֤זוּ

gezien

לָ

-

ךְ֙

-

שָׁ֣וְא

hebben ijdelheid

וְ

-

תָפֵ֔ל

en ongerijmdheid

וְ

-

לֹֽא־

-

גִלּ֥וּ

niet geopenbaard

עַל־

-

עֲוֺנֵ֖ךְ

en zij hebben uw ongerechtigheid

לְ

-

הָשִׁ֣יב

af te wenden

שביתך

om uw gevangenis

שְׁבוּתֵ֑ךְ

-

וַ

-

יֶּ֣חֱזוּ

maar zij hebben voor gezien

לָ֔ךְ

-

מַשְׂא֥וֹת

lasten

שָׁ֖וְא

ijdele

וּ

-

מַדּוּחִֽים

en uitstotingen


[Nun.] Uw profeten hebben u ijdelheid en ongerijmdheid gezien, en zij hebben [u] uw ongerechtigheid niet geopenbaard, om uw gevangenis af te wenden, maar zij hebben voor u gezien ijdele lasten en uitstotingen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!